Wednesday, 8 January 2014

Touhou Lyrics - 有色透明・無色透明

有色透明・無色透明
yuushoku toumei, mushoku toumei
length: 04:53
arrangement: 黒鳥
lyrics: くまりす
vocals: Tsubaki
original title: Eternal Dream ~ 幽玄の槭樹
source: 東方永夜抄 ~ Imperishable Night Staff Roll Theme


日文/罗马文:
夢を観てた朝 誰もいない朝
yume wo miteta asa daremo inai asa
瞳閉じてまた 夢見た
hitomi tojite mata yume mita

些細なこと 朽ちた目は
sasaina koto kuchita me wa
光さえ消えたこと
hikari sae kieta koto

続きをみて 伏せた本
tsuzuki wo mite fuseta hon
願いさえ消えたこと
negai sae kieta koto

果てしない 思いを込めた
hateshinai omoi wo kometa
ゆりかごは まだ夜の中
yurikago wa mada yoru no naka
解き放つこの呪縛さえ例え
tokihanatsu kono jubaku sae tatoe
血が滲み裂けてもまた
chi ga nijimisaketemo mata

翼広げ空 羽ばたいてた空
tsubasa hiroge sora habataiteta sora
風を受けてまた 飛び立つ
kaze wo ukete mata tobitatsu

夢を見てた空 誰もいない空 
yume wo miteta sora daremo inai sora
瞳閉じてまた 夢見た
hitomi tojite mata yume mita

迂闊なこと 堕ちた目は
ukatsuna koto ochita me wa
闇のなか触れた事
yami no naka fureta koto

望んだこと 招くこと 
nozonda koto maneku koto
それはまた 違うこと
sore wa mata chigau koto

暮れにみた 深い谷へと   
kure ni mita fukai tani e to
身を投げた 誰の影でも
mi wo nageta dare no kage demo
凍てついた大気に浮かぶ刃
itetsuita taiki ni ukabu yaiba
血が滲み裂けてもまた
chi ga nijimisaketemo mata
夢を見てた 夢を見てた・・・?
yume wo miteta yume wo miteta...?

深い熱を帯びた その瞳は
fukai netsu wo obita sono hitomi wa
何を思いまた 夢見た?
nani wo omoi mata yume mita?

翼広げ空 羽ばたいてた空
tsubasa hiroge sora habataiteta sora
風を受けてまた 飛び立つ
kaze wo ukete mata tobitatsu

夢を見てた空 誰もいない空
yume wo miteta sora daremo inai sora
 瞳閉じてまた 夢見た
hitomi tojite mata yume mita

Touhou Lyrics - 硝子的サイコロジー(Glass-like Psychology)

硝子的サイコロジー
Garasu Teki Saikorojii
length: 04:25
arrangement: HiZuMi
lyrics: かませ虎
vocals: senya
violin: どくおり
original title: 上海紅茶館 ~ Chinese Tea
source: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil Stage 3 Theme; Hong Meiling

日文/中文:
想いは形のない 儚きモノ
想念是無形 虛幻的東西
ごまかし通用しない
偽裝是不適用的
硝子的サイコロジー
像玻璃的心理

無邪気さは 心さえ 傷付ける
天真無邪 連心靈 也會傷害的
後悔は甘えだ
後悔只是在撤嬌

タブーだけ 避けている 二人では
僅是在逃避著禁忌的兩人
冷めて溶ける気がした
感覺到了在冷淡溶化

下手な理屈 並べて
列舉著差勁的藉口 
気付いてしまったこと
終於察覺到了
曖昧さが 暖かさ作るようだ
曖昧 像是假裝出來的溫暖

想いは形のない 儚きモノ
想念是無形 虛幻的東西
ごまかし通用しない
偽裝是不適用的
硝子的サイコロジー
像玻璃的心理

傷付いて傷付いて 弱さ知って
一次又一次受傷 知道軟弱
ジレンマに悩むことは
為困境而煩惱的
誇れる愛の証明
是能誇耀的愛的證明

前提の 優しさを 忘れてた
已經忘掉了 之前的溫柔
情けなさ気付いて
才發覺到自己的無情

すれ違う ズレていく関係は
擦身錯過而去的關係
もう慣れたくないんだ…
已不想去適應了…

意地を張った 二人は
總是在固執己見的 二人
冷たいガラスみたい
就像冰冷的玻璃
そんなのダメ
那樣是不行的
理由:だって君だから
理由就是因為你

想いは形のない 儚きモノ
想念是無形 虛幻的東西
ごまかし通用しない
偽裝是不適用的
硝子的サイコロジー
像玻璃的心理

傷付いて傷付いて 弱さ知って
一次又一次受傷 知道軟弱
ジレンマに悩むことは
為困境而煩惱的
誇れる愛の証明 
是能誇耀的愛的證明

複雑に絡み合う シンパシーは
複雜地互相纏繞的 同情
優しく撫でて二人はこれからも
溫柔地安撫著的兩人今後也會
歩いてく
繼續走下去

想いは形のない 儚きモノ
想念是無形 虛幻的東西
ごまかし通用しない
偽裝是不適用的
硝子的サイコロジー
像玻璃的心理

傷付いて傷付いて 弱さ知って
一次又一次受傷 知道軟弱
ジレンマに悩むことは
為困境而煩惱的
誇れる愛の証明
是能誇耀的愛的證明


罗马文:
omoi wa katachi no nai hakanaki mono
gomakashi tsuuyou shinai
garasu teki saigoroujii

mujakisa wa kokoro sae kizutsukeru
koikai wa amaeda

tabuu dake saketeiru futari de wa
samete tokeru ki ga shita

heta na rikutsu narabete
kizuite shimatta koto
aimaisa ga atatakasa tsukeru you da

omoi wa katachi no nai hakanaki mono
gomakashi tsuuyou shinai
garasu teki saigoroujii

kizutsukete kizutsuite yowasa shitte
jirenma ni nayamu koto wa
hokoreru ai no shoumei

zentei no yasashisa wo wasureteta
nasake nasa kizuite

surechigau sureteiku kankei wa
mou naretakunainda...

iji wo hatta futari wa
tsumetai garasu mitai
sonna no dame
riyuu datte kimi dakara

omoi wa katachi no nai hakanaki mono
gomakashi tsuuyou shinai
garasu teki saigoroujii

kizutsukete kizutsuite yowasa shitte
jirenma ni nayamu koto wa
hokoreru ai no shoumei

fukuzatsu ni karamiau shinpashii wo
yasashiku nadete futari wa korekara mo
aruiteku

omoi wa katachi no nai hakanaki mono
gomakashi tsuuyou shinai
garasu teki saigoroujii

kizutsukete kizutsuite yowasa shitte
jirenma ni nayamu koto wa
hokoreru ai no shoumei

Touhou Lyrics - ヒトリシズカ(Alone in Silence)

Hitori Shizuka ヒトリシズカ
Arrangement: Iceon
Lyrics: かませ虎 (Kamase-Tiger)
Vocals: senya
Original: 妖魔夜行 (Apparitions Stalk the Night)

日文:
部屋の片隅で 容易な刃に
触れて 滴る血を眺めていた
ヒトリシズカ
緋色の記憶にすがり
泣いていた

孤独を嫌うこととは違う
歪な隙間 怖いだけ

慣れぬ暗闇 肌に雫ひとつ
血か涙かさえ わからない

グシャグシャの汚れゆく私に
鮮やか思い出が
胸を刺していく

部屋は冷たくて
少し広くなり やがて
この空間にも馴染んで
ヒトリシズカ
緋色の記憶も 不意に
美しい思い出になる

濡れた床も
朱く乾いてく 日々に
時の流れは非情だ…と
泣き顔さえ 醜さを忘れ
いつか 感謝へと

眩しい朝に 愛しい記憶
この静寂に舞い降りた

部屋を抜ければ 新しい風たち
慰めてくれた イタズラに

強さとは
少しだけ寂しい感情だね
噛み締め 今日も歩いてく

咲き誇る花が
土に還るように 人は
喜怒哀楽を繰り返し
哀しみさえ 通過点にして
明日も 無意識に求める笑顔
ヒトリシズカ
くすぐる未来に 君は
おそらく出てこないでしょう
それでもまだ 魅せつけるように
今日を生きてゆこう

濡れた床も
朱く乾いてく 日々に
時の流れは非情だ…と
泣き顔さえ 醜さを忘れ
いつか 感謝へと

咲き誇る花が
土に還るように 人は
喜怒哀楽を繰り返し
哀しみさえ 通過点にして
明日も 無意識に求める笑顔
ヒトリシズカ
くすぐる未来に 君は
おそらく出てこないでしょう
それでもまだ 魅せつけるように
今日を生きてゆこう

涙さえも誇りに思える
風がそよいでる


罗马文:
heya no katasumi de   youi na yaiba ni
furete   shitataru chi wo nagameteita
HITORISHIZUKA
hiiro no kioku ni sugari
naiteita

kodoku wo kirau koto to wa chigau
ibitsu na sukima   kowai dake

narenu kurayami   hada ni shizuku hitotsu
chi ga namida ka sae   wakaranai

gushagusha no yogoreyuku watashi ni
azayaka na omoide ga
mune wo sashiteyuku

heya wa tsumetakute
sukoshi hiroku nari   yagate
kono kuukan ni mo najinde
HITORISHIZUKA
hiiro no kioku mo   fui ni
utsukushii omoide ni naru

nureta yuka mo
akaku kawaiteiku   hibi ni
toki no nagare wa hijou da… to
nakigao sae   minikusa wo wasure
itsuka   kansha e to

mabushii asa ni   itoshii kioku
kono seijaku ni maiorita

heya wo nukereba   atarashii kaze tachi
nagusamete kureta   ITAZURA ni

tsuyosa to wa
sukoshi dake sabishii kanjou da ne
kamishime   kyou mo aruiteku

sakihokoru hana ga
tsuchi ni kaeru you ni   hito wa
kidoairaku wo kurikaeshi
kanashimi sae   tsuuka ten ni shite
asu mo   muishiki ni motomeru egao
hitorishizuka
kusuguru mirai ni   kimi wa
osoraku dete konai deshou
soredemo mata   misetsukeru you ni
kyou wo ikiteyukou

nureta yuka mo
akaku kawaiteku   hibi ni
toki no nagare wa hijou da… to
nakigao sae   minikusa wo wasure
itsuka   kansha e to

sakihokoru hana ga
tsuchi ni kaeru you ni   hito wa
kidoairaku wo kurikaeshi
kanashimi sae   tsuuka ten ni shite
asu mo   muishiki ni motomeru egao
HITORISHIZUKA
kusuguru mirai ni   kimi wa
osoraku dete konai deshou
soredemo mata   misetsukeru you ni
kyou wo ikiteyukou

namida sae mo hokori ni omoeru
kaze ga saiteiru


英文:
Hiding in the corner of the room, I gazed upon
the drop of blood the knife so easily grazed
ALONE IN SILENCE,
I clung onto those crimson memories
and cried

It’s not that I hate to be alone
I’m just afraid of this twisted crack

A single drop lingered on my skin within the familiar dark
I don’t even know if it’s blood or tears

Vivid memories pierce where my heart is
as I become sullied,
crushed and ruined

Though this room is cold,
it would eventually expand
as I grow attached to this space
ALONE IN SILENCE,
my crimson memories transform into
beautiful ones, unintentionally so

Upon this wet bed I speak
in days where all red is dried,
"The flow of time is heartless"
I forgot my crying face and my ugliness
Someday I shall give my praises

My beloved memories began to prance about
within the silent and bright morning

New winds would surely comfort me
when I escape from this room, mischievously so

Strength is
actually a rather lonely feeling, no?
Digest that emotion; we’re still walking today

Humans repeated various emotions**,
as if they were planning to return
the blossoming flowers back to the soil
Even tomorrow we will seek for smiles
as we give agony a limit, unconsciously so
ALONE IN SILENCE,
you would probably not appear
in the tickling future, would you?
But still let us live out today,
as though enchanted

Upon this wet bed I speak
in days where all red is dried
"The flow of time is heartless"
I forgot my crying face and my ugliness
Someday I shall give my praises

Humans repeated various emotions,
as if they were planning to return
the blossoming flowers back to the soil
Even tomorrow we will seek for smiles
as we give agony a limit, unconsciously so
ALONE IN SILENCE,
you would probably not appear
in the tickling future, would you?
But still let us live out today,
as though enchanted

I have pride even in my tears
They shake and flutter upon the wind
* ALONE IN SILENCE (ヒトリシズカ “HITORISHIZUKA”)
That is the literal translation of the title, though if written in full Katakana it supposedly refers to a type of plant called ‘Chloranthus Japonicus’. Japanese people and their lovely puns.
** Various emotions (喜怒哀楽 “ki-do-ai-raku”)
Lit. Happy, angry, sad, joy. Considered as the most basic of human emotions. This is usually used during comedy skits, where the person in question have to show a facial expression corresponding to the four words. It’s up to your interpretation how this works here.

Touhou Lyrics - 小悪魔りんご(Little Devil's Apple)

小悪魔りんご  
Koakuma Ringo / Little Devil's Apple
length: 3:09
arrangement: Autobahn, Iceon
lyrics: かませ虎
vocals: senya
original title: Bad Apple!!
source: 東方幻想郷 ~ Lotus Land StoryStage 3 Theme

日文/中文
いつもならクールで
正因你經常都是冷靜
感情表に出ないそんな君だから
又不會流露出感情來
剥き出しのイラダチ
卻偶然顯露出焦躁
可愛い一面魅せる君をからかった
如此可愛的你是多麼誘人呢

解釈によれば懐かれた?
透過解釋就能接近嗎?
甘えてる気持ちの裏返しで
就算裝著小孩般撤嬌
アリバイじみた言葉さえも
說一些推託的話語
下手なかくれんぼ 君はバレバレ
也只是差勁的掩飾 你已經敗露了

下唇(したくちびる)噛む仕草さえも
就連你咀嚼時下唇的動作
駄々こねる子供みたいね 素敵よ
也像是被寵壞的小孩呢 真棒啊
Ah.. お利口さんな君にあげるわ
Ah.. 就給聰明伶俐的你
もう戻れないご褒美を
送上一份不能退回的禮物

天邪鬼 計算通りよ
說反話嗎 我已看透了
お仕置きメニュー「小悪魔りんご」は
懲罰你的菜單是「小惡魔的蘋果」
ろくでなし その気にさせるの
要把你 弄成廢人一樣
すでに無意識 愛ゆえの奴隷
已經變得無意識了 成為愛的奴隷

連れ出して パパが起きぬよう
悄悄從窗子帶你出去
窓から外に 素足でこっそり
光著腳走 不要吵醒爸爸啊
証拠も残さない完全トリックは
不留下任何證據的完美戲法
誰にも解けないから
是誰都看不穿呢

「種も仕掛けもございませんよ」と
「我既没有弄虛也没有作假」
恋さえ弄ぶ犯人ごっこ
我是玩弄感情的犯人啊
Ah.. 絵本みたいな君にあげるわ
Ah.. 就給像是繪本的你
もう戻れないご褒美を
送上一份不能退回的禮物

愛は悪で誘うの 悪は愛で遊ぶの
愛戀於罪惡引誘著 罪惡於愛戀耍弄著


罗马文:
isumo nara kuuru de
kanjyou omote ni denai sonna kimi dakara
mukidashi no iradachi
kawaii ichimen miseru kimi o karakatta

kaisyaku ni yoreba natukareta?
amaeteru kimochi no uragaeshi de
aribai jimita kotoba saemo
heta na kakurenbo kimi ha barebare

shitakuchibiru kamu shigusa saemo
dada koneru kodomo mitaine sutekiyo
AH... orikou san na kimi ni ageru wa
mou modorenai gohoubi o

amanojyaku keisan doori yo
oshioki menuu "koakuma ringo" ha
rokudenashi sono ki ni saseruno
sude ni muishiki ai yue no dorei

tsure dashite papa ga okinuyou
mado kara soto ni suashi de kossori
syouko mo nokosanai kanzen torikku ha
dare nimo tokenai kara

"tane mo shikake mo gozaimasen yo" to
koi sae moteasobu hannin gokko
AH.. ehon mitaina kimi ni ageruwa
mou modorenai gohoubi o

ai wa aku de sasou no
aku wa ai de asobu no
AH...
ai wa aku de sasou no
aku wa ai de asobu no

Saturday, 5 October 2013

Touhou Lyrics - Absolute One-Way Street ~ Unreachable Message

絶対的一方通行~Unreachable Message

夜が降りてくる~Evening Star|東方萃夢想
ネクロファンタジア|東方妖々夢
歌:めらみぽっぷ
編曲・作詞:RD-Sounds
サークル:凋叶棕 [RD-Sounds]
アルバム:廻 -meguri- / 改 -aratame-
イベント:C79 / C84



日文/罗马文/英文:

子供の頃に
少し無茶をして
kodomo no koro ni
sukoshi mucha wo shite
When you were a child
Feeling on top of the world


通りがかった道すがら
toorigakatta michisugara
You came across a small fork in the road

始まったちいさな冒険を
覚えているかしらね
hajimatta chiisa na bouken’ wo
oboeteiru kashira ne
And decided to have a little adventure…
Do you remember?


意気揚々の出だしも
段々と勢いを失い
ikiyouyou no dedashi mo
dan’dan’ to ikioi wo ushinai
At the start you were full of excitement
But eventually that energy began to die down


しまいには迷子になって
shimai ni wa maigo ni natte
And in the end you got lost…

立ち尽くしたこの景色を
覚えているかしらね
tachitsukushita kono keshiki wo
oboeteiru kashira ne
Do you remember,
How you stood there?


さぞかし心細かったでしょうね
sazokashi kokorobosokatta deshou ne
Just how lonely and helpless you felt?

綻びを見る度に
心の何処かで思い出しなさい
どうしようもない程
世界は理不尽に塗れている事を
hokorobi wo miru tabi ni
kokoro no dokoka de omoidashinasai
doushiyou mo nai hodo
sekai wa rifujin’ ni mamireteiru koto wo
Every time you see an open seam
Remember, somewhere in your heart
Just how incredibly
Unreasonable the world can be…


見るな。来るな。
知るな。渡るな。
miru na. kuru na.
shiru na. wataru na.
Don’t look. Don’t come.
Don’t know. Don’t cross over.


それ以上こちらに歩みを進めるな。
sore ijou kochira ni ayumi wo susumeru na.
Don’t bring your footsteps any closer!

聞くな。寄るな。
理解るな。探るな。
kiku na. yoru na.
wakaru na. saguru na.
Don’t listen. Don’t come close.
Don’t comprehend. Don’t search.


手に入れる価値のあるものなどどこにある。
te ni ireru kachi no aru mono nado doko ni aru.
Is there anything here really worth obtaining!?

変わりきってからしか気付けはしないのだ
後戻りなど出来ない事に
kawarikitte kara shika kidzuke wa shinai no da
atomodori nado dekinai koto ni
You won’t realize until you’ve completely changed,
How impossible it is to turn back.


夜が覆い隠す
非常識のその裏側を覗き見てはいけない
yoru ga ooikakusu
hijoushiki no sono uragawa wo nozokimite wa ikenai
You mustn’t steal glances
At this irrational side of things hidden away by the night


ありのままの世界を
今貴女が立たされているところの何たるかを察せよ
ari no mama no sekai wo
ima anata ga tatasareteiru tokoro no nan’taru ka wo sasse yo
Please just realize how the really world is,
Just what this place is you’re being led to stand in is!


そうして、大人しく、何も知らずに、ただ夜に怯えていなさい…

soushite, otonashiku, nani mo shiraznu ni, tada yoru ni obieteireba, yokatta no ni...
If only you would have calmly, without knowing anything, just feared the night…



どうしようもない程
世界は幻想に塗れているのだと
doushiyou mo nai hodo
sekai wa gen’sou ni mamireteiru no da to
The world is,
Irrevocably stained with illusions.


当たり前の世界が崩れ去る
忘れられた世界が顕現れる
その全てを何よりも
美しいと思ってしまったから
atarimae no sekai ga kuzuresaru
wasurerareta sekai ga arawareru
sono subete wo nani yori mo
utsukushii to omotteshimatta kara
The world that you took for granted collapses
The world that you forgot reappears
And since you thought
That nothing could be more beautiful…


…囚われたのだ。
…torawareta no da.
…You were taken captive.

見るな。来るな。
知るな。渡るな。
miru na. kuru na.
shiru na. wataru na.
Don’t look. Don’t come.
Don’t know. Don’t cross over.


あまりにも絶対的な“とおりゃんせ”に背を向けず
amari ni mo zettaiteki na "rooryanse" ni se wo mukezu
Without turning your back on this abolute and final “come this way”,

聞くな。寄るな。
理解るな。探るな。
kiku na. yoru na.
wakaru na. saguru na.
Don’t listen. Don’t come close.
Don’t comprehend. Don’t search.


行きはよくても帰りはもう幻想入り
iki wa yokutemo kaeri wa mou gen’souiri.
Even if coming this way is easy,
 when you try to return, you’ll already be trapped in illusions.


どうか赦して欲しいと
置き去りにした貴方の姿に今乞うこともできずに
douka yurushitehoshii to
okizari ni shita anata no sugata ni ima kou koto mo dekizu ni
Please forgive me,
I can’t even beg you whom I left behind…

非可逆世紀への一方通行
通れば取り返しはつかない
…『私』も、もはや。
hikagyakuseiki e no ippoutsuukou
tooreba torikaeshi wa tsukanai
…"anata" mo, mohaya.
This is a one-way street to an irreversible era
If you cross over there’s no turning back,

It’s far too late for “you”, for me.

戻ろうとすることさえ
出来ないのだと気づいた時には
全てが遅すぎた
modorou to suru koto sae
dekinai no da to kidzuita toki ni wa
subete ga ososugita
When I realized that it was
Impossible to even attempt to return
It was all too late…


もはや なにもかも なにもかも ああ!
mohaya nani mo ka mo nani mo ka mo aa!
Everything… everything… It’s far too late!!

Sunday, 15 September 2013

Touhou Lyrics - Le Cirque de Sept Coulouers

Le Cirque de Sept Coulouers
Arrange: yuki
Lyrics: Fuki
Vocal: Fuki

日文:
ああ 五色の道化師 踊れアリス
仮初めの楽園に舞い降りた少女

業火の箱庭 人ならぬ道に生まれ
天命に背く 繰る糸の先のアルルカン

開幕の音が 響いている

呪われた運命に挑む少女
真夜中の惨劇を囃す魔性
戦いのアートを紡ぐドール
燃えてなお矢を放つ 眠りにつくまで

魔の者の証 目交いに宿すシルカシェン

相容れぬ種の 火花散らし

永すぎる命を焦がす少女
あどけない面差しは月の戯笑
ああ 破壊の輪舞曲を舞い踊る
聖母のように抱き締めて 力尽きるまで

顔の無い主の 招く声が――

ああ この世は誰もが一人舞台
それぞれの運命を演じている
ああ 絵本のとびらを開いたなら
神よりも強くなって逢いに行くわ

七色の人形 少女アリス
望むなら最後まで演じましょう
業の身を操る者は誰?

その胸に灼き付けて 生まれ変わるまで


罗马文:
Aa, go-shiki no doukeshi, odore Arisu
Karisome no rakuen ni mai-orita shoujo

Gouka no hako-niwa, hito naranu michi ni umare
Tenmei ni somuku kuru ito no saki no arurukan

Aa, kaimaku no ne ga hibiite iru

Norowareta sadame ni idomu shoujo
Ma-yonaka no sangeki wo hayasu mashou
Tatakai no aato wo tsumugu dooru
Moete nao ya wo hanatsu, nemuri ni tsuku made

Ma no mono no akashi, manakai ni yadosu shirukashen

Aa, aiirenu shu no hibana chirashi

Nagasugiru inochi wo kogasu shoujo
Adokenai omozashi wa tsuki no gishou
Aa, hakai no rondo wo mai, odoru
Seibo no you ni dakishimete, chikara-tsukiru made

Kao no nai shu no maneku koe ga ―

Aa, kono yo wa dare mo ga hitori-butai
Sorezore no unmei wo enjite iru
Aa, e-hon no tobira wo hiraita nara
Kami yori mo tsuyoku natte ai ni yuku wa

Nana-iro no ningyou, shoujo Arisu
Nozomu nara saigo made enjimashou
Gou no mi wo ayatsuru mono wa dare?

Sono mune ni yakitsukete, umare-kawaru made


中文:
啊啊 多采多姿的小丑 那舞蹈著的愛莉絲
只在樂園中舞蹈的少女

業火的庭院中 活在無法成為人類的道路
違背著天命 操弄偶線的人偶師

開幕的樂音 正在迴響著

挑戰著那受詛命運的少女
魔性為這深夜中的悲劇打著拍子
交織出戰鬥藝術的人偶
放射出燃燒的火箭 直至沉眠

魔性之人的証明 是那寄宿在眼神交會之處的circasien

無法相容之種 火花亂舞著

受到生命過於長久之苦的少女
被明月那孩子般的無邪臉龐戲笑著
啊啊 舞動著破壞的輪舞曲
如那聖母般緊抱著 直至竭盡力氣為止

無顏的主人的 呼喊聲呀--
啊啊 這個世間上 誰也是一個人的舞台
演繹著,種種各自不同的命運
啊啊 倘若開啟那繪本的門扉的話
就能變得比神還要更強大,去見你

七色的人偶 少女愛莉絲
若是你所期望的話 就演到最後為止吧
罪孽之身的操縱者是誰?

將它烙印在胸中,直至輪迴重生。


Saturday, 31 August 2013

Touhou Lyrics - Damage Tone

原曲 : 人形裁判 ~ 人の形弄びし少女&ブクレシュティの人形師
アルバム : Damage Tone
Vocal : 謎の人物K
Lyrics : 大瀬良あい (Innocent Key)
Arranger : Succubus
サークル : White Elephant
中文歌词:
童話故事的美好結局   會相信的就只有公主
因迷路而闖進這不可思議的國度
我已經受夠了 王子!!  少說廢話 帶我離開這裡
不想再待在這玻璃屋內  前往那一夜的幻想

Darling  快來抓住我  用手上那微熱的紅線將我拉近
Warning 心動的曲調  像女性手上的Marionette(木偶)
愛情故事描寫的是  戀愛雙重奏


鏡屋迷宮裡  愛惡作劇的兔子正在招手
芳香的手指宛如偏光鏡  沒錯 王子他就是魔法師
Ah Crisis 好想一飲而盡 這包住火熱臉頰的金髮
前往那一夜的幻想

Darling  快來我這邊 不論你拿來的是玻璃鞋或有毒蘋果
「No No!!」愛是野獸 像火鳥般的Marionette
星空所譜出的曲調是 嘉年華慶典


Darling  快來抓住我  用手上那微熱的紅線將我拉近
神啊 我請求你  讓這夢永遠不會醒
愛情故事描寫的是  墜落的少女愛麗絲


----------------------分隔線-------------------
日文歌词:

御伽の本のハッピーエンド  掴むのは そう お姫様
傍徨い込んでく  ワンダーランド
退屈なのよ王子様!!  No Trash 連れ出して
硝子箱庭はウンザリなの  ONE NIGHT FANTASYへ

Darling 捕まえて  微熱の糸を手繰り寄せて
Warning 恋の調べ  貴女のMarionette
恋愛物語が描く旋律  奏でる恋のデュオ


合わせ鏡のラビリンス  悪戯ウサギが手招く
馨しい指ラブフィルター  王子様はそう魔法使い!!
Ah Crisis 飲みほして  火照る頬に絡む金色の髪
ONE NIGHT FANTASYへ

Darling 此処に来て  硝子の靴も林檎菓子も
「No No!!」恋は獣  火の鳥Marionette
星宙が描く譜面は  祝祭カルナヴァル


Darling 捕まえて  微熱の糸を手繰り寄せて
神様お願い  醒めないでこの夢!!
恋愛物語が描く旋律  堕ちる少女アリス