有色透明・無色透明
yuushoku toumei, mushoku toumei
length: 04:53
arrangement: 黒鳥
lyrics: くまりす
vocals: Tsubaki
original title: Eternal Dream ~ 幽玄の槭樹
source: 東方永夜抄 ~ Imperishable Night Staff Roll Theme
日文/罗马文:
夢を観てた朝 誰もいない朝
yume wo miteta asa daremo inai asa
瞳閉じてまた 夢見た
hitomi tojite mata yume mita
些細なこと 朽ちた目は
sasaina koto kuchita me wa
光さえ消えたこと
hikari sae kieta koto
続きをみて 伏せた本
tsuzuki wo mite fuseta hon
願いさえ消えたこと
negai sae kieta koto
果てしない 思いを込めた
hateshinai omoi wo kometa
ゆりかごは まだ夜の中
yurikago wa mada yoru no naka
解き放つこの呪縛さえ例え
tokihanatsu kono jubaku sae tatoe
血が滲み裂けてもまた
chi ga nijimisaketemo mata
翼広げ空 羽ばたいてた空
tsubasa hiroge sora habataiteta sora
風を受けてまた 飛び立つ
kaze wo ukete mata tobitatsu
夢を見てた空 誰もいない空
yume wo miteta sora daremo inai sora
瞳閉じてまた 夢見た
hitomi tojite mata yume mita
迂闊なこと 堕ちた目は
ukatsuna koto ochita me wa
闇のなか触れた事
yami no naka fureta koto
望んだこと 招くこと
nozonda koto maneku koto
それはまた 違うこと
sore wa mata chigau koto
暮れにみた 深い谷へと
kure ni mita fukai tani e to
身を投げた 誰の影でも
mi wo nageta dare no kage demo
凍てついた大気に浮かぶ刃
itetsuita taiki ni ukabu yaiba
血が滲み裂けてもまた
chi ga nijimisaketemo mata
夢を見てた 夢を見てた・・・?
yume wo miteta yume wo miteta...?
深い熱を帯びた その瞳は
fukai netsu wo obita sono hitomi wa
何を思いまた 夢見た?
nani wo omoi mata yume mita?
翼広げ空 羽ばたいてた空
tsubasa hiroge sora habataiteta sora
風を受けてまた 飛び立つ
kaze wo ukete mata tobitatsu
夢を見てた空 誰もいない空
yume wo miteta sora daremo inai sora
瞳閉じてまた 夢見た
hitomi tojite mata yume mita
Wednesday, 8 January 2014
Touhou Lyrics - 硝子的サイコロジー(Glass-like Psychology)
硝子的サイコロジー
Garasu Teki Saikorojii
length: 04:25
arrangement: HiZuMi
lyrics: かませ虎
vocals: senya
violin: どくおり
original title: 上海紅茶館 ~ Chinese Tea
source: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil Stage 3 Theme; Hong Meiling
日文/中文:
想いは形のない 儚きモノ
想念是無形 虛幻的東西
ごまかし通用しない
偽裝是不適用的
硝子的サイコロジー
像玻璃的心理
無邪気さは 心さえ 傷付ける
天真無邪 連心靈 也會傷害的
後悔は甘えだ
後悔只是在撤嬌
タブーだけ 避けている 二人では
僅是在逃避著禁忌的兩人
冷めて溶ける気がした
感覺到了在冷淡溶化
下手な理屈 並べて
列舉著差勁的藉口
気付いてしまったこと
終於察覺到了
曖昧さが 暖かさ作るようだ
曖昧 像是假裝出來的溫暖
想いは形のない 儚きモノ
想念是無形 虛幻的東西
ごまかし通用しない
偽裝是不適用的
硝子的サイコロジー
像玻璃的心理
傷付いて傷付いて 弱さ知って
一次又一次受傷 知道軟弱
ジレンマに悩むことは
為困境而煩惱的
誇れる愛の証明
是能誇耀的愛的證明
前提の 優しさを 忘れてた
已經忘掉了 之前的溫柔
情けなさ気付いて
才發覺到自己的無情
すれ違う ズレていく関係は
擦身錯過而去的關係
もう慣れたくないんだ…
已不想去適應了…
意地を張った 二人は
總是在固執己見的 二人
冷たいガラスみたい
就像冰冷的玻璃
そんなのダメ
那樣是不行的
理由:だって君だから
理由就是因為你
想いは形のない 儚きモノ
想念是無形 虛幻的東西
ごまかし通用しない
偽裝是不適用的
硝子的サイコロジー
像玻璃的心理
傷付いて傷付いて 弱さ知って
一次又一次受傷 知道軟弱
ジレンマに悩むことは
為困境而煩惱的
誇れる愛の証明
是能誇耀的愛的證明
複雑に絡み合う シンパシーは
複雜地互相纏繞的 同情
優しく撫でて二人はこれからも
溫柔地安撫著的兩人今後也會
歩いてく
繼續走下去
想いは形のない 儚きモノ
想念是無形 虛幻的東西
ごまかし通用しない
偽裝是不適用的
硝子的サイコロジー
像玻璃的心理
傷付いて傷付いて 弱さ知って
一次又一次受傷 知道軟弱
ジレンマに悩むことは
為困境而煩惱的
誇れる愛の証明
是能誇耀的愛的證明
罗马文:
omoi wa katachi no nai hakanaki mono
gomakashi tsuuyou shinai
garasu teki saigoroujii
mujakisa wa kokoro sae kizutsukeru
koikai wa amaeda
tabuu dake saketeiru futari de wa
samete tokeru ki ga shita
heta na rikutsu narabete
kizuite shimatta koto
aimaisa ga atatakasa tsukeru you da
omoi wa katachi no nai hakanaki mono
gomakashi tsuuyou shinai
garasu teki saigoroujii
kizutsukete kizutsuite yowasa shitte
jirenma ni nayamu koto wa
hokoreru ai no shoumei
zentei no yasashisa wo wasureteta
nasake nasa kizuite
surechigau sureteiku kankei wa
mou naretakunainda...
iji wo hatta futari wa
tsumetai garasu mitai
sonna no dame
riyuu datte kimi dakara
omoi wa katachi no nai hakanaki mono
gomakashi tsuuyou shinai
garasu teki saigoroujii
kizutsukete kizutsuite yowasa shitte
jirenma ni nayamu koto wa
hokoreru ai no shoumei
fukuzatsu ni karamiau shinpashii wo
yasashiku nadete futari wa korekara mo
aruiteku
omoi wa katachi no nai hakanaki mono
gomakashi tsuuyou shinai
garasu teki saigoroujii
kizutsukete kizutsuite yowasa shitte
jirenma ni nayamu koto wa
hokoreru ai no shoumei
Garasu Teki Saikorojii
length: 04:25
arrangement: HiZuMi
lyrics: かませ虎
vocals: senya
violin: どくおり
original title: 上海紅茶館 ~ Chinese Tea
source: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil Stage 3 Theme; Hong Meiling
日文/中文:
想いは形のない 儚きモノ
想念是無形 虛幻的東西
ごまかし通用しない
偽裝是不適用的
硝子的サイコロジー
像玻璃的心理
無邪気さは 心さえ 傷付ける
天真無邪 連心靈 也會傷害的
後悔は甘えだ
後悔只是在撤嬌
タブーだけ 避けている 二人では
僅是在逃避著禁忌的兩人
冷めて溶ける気がした
感覺到了在冷淡溶化
下手な理屈 並べて
列舉著差勁的藉口
気付いてしまったこと
終於察覺到了
曖昧さが 暖かさ作るようだ
曖昧 像是假裝出來的溫暖
想いは形のない 儚きモノ
想念是無形 虛幻的東西
ごまかし通用しない
偽裝是不適用的
硝子的サイコロジー
像玻璃的心理
傷付いて傷付いて 弱さ知って
一次又一次受傷 知道軟弱
ジレンマに悩むことは
為困境而煩惱的
誇れる愛の証明
是能誇耀的愛的證明
前提の 優しさを 忘れてた
已經忘掉了 之前的溫柔
情けなさ気付いて
才發覺到自己的無情
すれ違う ズレていく関係は
擦身錯過而去的關係
もう慣れたくないんだ…
已不想去適應了…
意地を張った 二人は
總是在固執己見的 二人
冷たいガラスみたい
就像冰冷的玻璃
そんなのダメ
那樣是不行的
理由:だって君だから
理由就是因為你
想いは形のない 儚きモノ
想念是無形 虛幻的東西
ごまかし通用しない
偽裝是不適用的
硝子的サイコロジー
像玻璃的心理
傷付いて傷付いて 弱さ知って
一次又一次受傷 知道軟弱
ジレンマに悩むことは
為困境而煩惱的
誇れる愛の証明
是能誇耀的愛的證明
複雑に絡み合う シンパシーは
複雜地互相纏繞的 同情
優しく撫でて二人はこれからも
溫柔地安撫著的兩人今後也會
歩いてく
繼續走下去
想いは形のない 儚きモノ
想念是無形 虛幻的東西
ごまかし通用しない
偽裝是不適用的
硝子的サイコロジー
像玻璃的心理
傷付いて傷付いて 弱さ知って
一次又一次受傷 知道軟弱
ジレンマに悩むことは
為困境而煩惱的
誇れる愛の証明
是能誇耀的愛的證明
罗马文:
omoi wa katachi no nai hakanaki mono
gomakashi tsuuyou shinai
garasu teki saigoroujii
mujakisa wa kokoro sae kizutsukeru
koikai wa amaeda
tabuu dake saketeiru futari de wa
samete tokeru ki ga shita
heta na rikutsu narabete
kizuite shimatta koto
aimaisa ga atatakasa tsukeru you da
omoi wa katachi no nai hakanaki mono
gomakashi tsuuyou shinai
garasu teki saigoroujii
kizutsukete kizutsuite yowasa shitte
jirenma ni nayamu koto wa
hokoreru ai no shoumei
zentei no yasashisa wo wasureteta
nasake nasa kizuite
surechigau sureteiku kankei wa
mou naretakunainda...
iji wo hatta futari wa
tsumetai garasu mitai
sonna no dame
riyuu datte kimi dakara
omoi wa katachi no nai hakanaki mono
gomakashi tsuuyou shinai
garasu teki saigoroujii
kizutsukete kizutsuite yowasa shitte
jirenma ni nayamu koto wa
hokoreru ai no shoumei
fukuzatsu ni karamiau shinpashii wo
yasashiku nadete futari wa korekara mo
aruiteku
omoi wa katachi no nai hakanaki mono
gomakashi tsuuyou shinai
garasu teki saigoroujii
kizutsukete kizutsuite yowasa shitte
jirenma ni nayamu koto wa
hokoreru ai no shoumei
Touhou Lyrics - ヒトリシズカ(Alone in Silence)
Hitori Shizuka ヒトリシズカ
Arrangement: Iceon
Lyrics: かませ虎 (Kamase-Tiger)
Vocals: senya
Original: 妖魔夜行 (Apparitions Stalk the Night)
日文:
部屋の片隅で 容易な刃に
触れて 滴る血を眺めていた
ヒトリシズカ
緋色の記憶にすがり
泣いていた
孤独を嫌うこととは違う
歪な隙間 怖いだけ
慣れぬ暗闇 肌に雫ひとつ
血か涙かさえ わからない
グシャグシャの汚れゆく私に
鮮やか思い出が
胸を刺していく
部屋は冷たくて
少し広くなり やがて
この空間にも馴染んで
ヒトリシズカ
緋色の記憶も 不意に
美しい思い出になる
濡れた床も
朱く乾いてく 日々に
時の流れは非情だ…と
泣き顔さえ 醜さを忘れ
いつか 感謝へと
眩しい朝に 愛しい記憶
この静寂に舞い降りた
部屋を抜ければ 新しい風たち
慰めてくれた イタズラに
強さとは
少しだけ寂しい感情だね
噛み締め 今日も歩いてく
咲き誇る花が
土に還るように 人は
喜怒哀楽を繰り返し
哀しみさえ 通過点にして
明日も 無意識に求める笑顔
ヒトリシズカ
くすぐる未来に 君は
おそらく出てこないでしょう
それでもまだ 魅せつけるように
今日を生きてゆこう
濡れた床も
朱く乾いてく 日々に
時の流れは非情だ…と
泣き顔さえ 醜さを忘れ
いつか 感謝へと
咲き誇る花が
土に還るように 人は
喜怒哀楽を繰り返し
哀しみさえ 通過点にして
明日も 無意識に求める笑顔
ヒトリシズカ
くすぐる未来に 君は
おそらく出てこないでしょう
それでもまだ 魅せつけるように
今日を生きてゆこう
涙さえも誇りに思える
風がそよいでる
罗马文:
heya no katasumi de youi na yaiba ni
furete shitataru chi wo nagameteita
HITORISHIZUKA
hiiro no kioku ni sugari
naiteita
kodoku wo kirau koto to wa chigau
ibitsu na sukima kowai dake
narenu kurayami hada ni shizuku hitotsu
chi ga namida ka sae wakaranai
gushagusha no yogoreyuku watashi ni
azayaka na omoide ga
mune wo sashiteyuku
heya wa tsumetakute
sukoshi hiroku nari yagate
kono kuukan ni mo najinde
HITORISHIZUKA
hiiro no kioku mo fui ni
utsukushii omoide ni naru
nureta yuka mo
akaku kawaiteiku hibi ni
toki no nagare wa hijou da… to
nakigao sae minikusa wo wasure
itsuka kansha e to
mabushii asa ni itoshii kioku
kono seijaku ni maiorita
heya wo nukereba atarashii kaze tachi
nagusamete kureta ITAZURA ni
tsuyosa to wa
sukoshi dake sabishii kanjou da ne
kamishime kyou mo aruiteku
sakihokoru hana ga
tsuchi ni kaeru you ni hito wa
kidoairaku wo kurikaeshi
kanashimi sae tsuuka ten ni shite
asu mo muishiki ni motomeru egao
hitorishizuka
kusuguru mirai ni kimi wa
osoraku dete konai deshou
soredemo mata misetsukeru you ni
kyou wo ikiteyukou
nureta yuka mo
akaku kawaiteku hibi ni
toki no nagare wa hijou da… to
nakigao sae minikusa wo wasure
itsuka kansha e to
sakihokoru hana ga
tsuchi ni kaeru you ni hito wa
kidoairaku wo kurikaeshi
kanashimi sae tsuuka ten ni shite
asu mo muishiki ni motomeru egao
HITORISHIZUKA
kusuguru mirai ni kimi wa
osoraku dete konai deshou
soredemo mata misetsukeru you ni
kyou wo ikiteyukou
namida sae mo hokori ni omoeru
kaze ga saiteiru
英文:
Hiding in the corner of the room, I gazed upon
the drop of blood the knife so easily grazed
ALONE IN SILENCE,
I clung onto those crimson memories
and cried
It’s not that I hate to be alone
I’m just afraid of this twisted crack
A single drop lingered on my skin within the familiar dark
I don’t even know if it’s blood or tears
Vivid memories pierce where my heart is
as I become sullied,
crushed and ruined
Though this room is cold,
it would eventually expand
as I grow attached to this space
ALONE IN SILENCE,
my crimson memories transform into
beautiful ones, unintentionally so
Upon this wet bed I speak
in days where all red is dried,
"The flow of time is heartless"
I forgot my crying face and my ugliness
Someday I shall give my praises
My beloved memories began to prance about
within the silent and bright morning
New winds would surely comfort me
when I escape from this room, mischievously so
Strength is
actually a rather lonely feeling, no?
Digest that emotion; we’re still walking today
Humans repeated various emotions**,
as if they were planning to return
the blossoming flowers back to the soil
Even tomorrow we will seek for smiles
as we give agony a limit, unconsciously so
ALONE IN SILENCE,
you would probably not appear
in the tickling future, would you?
But still let us live out today,
as though enchanted
Upon this wet bed I speak
in days where all red is dried
"The flow of time is heartless"
I forgot my crying face and my ugliness
Someday I shall give my praises
Humans repeated various emotions,
as if they were planning to return
the blossoming flowers back to the soil
Even tomorrow we will seek for smiles
as we give agony a limit, unconsciously so
ALONE IN SILENCE,
you would probably not appear
in the tickling future, would you?
But still let us live out today,
as though enchanted
I have pride even in my tears
They shake and flutter upon the wind
* ALONE IN SILENCE (ヒトリシズカ “HITORISHIZUKA”)
That is the literal translation of the title, though if written in full Katakana it supposedly refers to a type of plant called ‘Chloranthus Japonicus’. Japanese people and their lovely puns.
** Various emotions (喜怒哀楽 “ki-do-ai-raku”)
Lit. Happy, angry, sad, joy. Considered as the most basic of human emotions. This is usually used during comedy skits, where the person in question have to show a facial expression corresponding to the four words. It’s up to your interpretation how this works here.
Arrangement: Iceon
Lyrics: かませ虎 (Kamase-Tiger)
Vocals: senya
Original: 妖魔夜行 (Apparitions Stalk the Night)
日文:
部屋の片隅で 容易な刃に
触れて 滴る血を眺めていた
ヒトリシズカ
緋色の記憶にすがり
泣いていた
孤独を嫌うこととは違う
歪な隙間 怖いだけ
慣れぬ暗闇 肌に雫ひとつ
血か涙かさえ わからない
グシャグシャの汚れゆく私に
鮮やか思い出が
胸を刺していく
部屋は冷たくて
少し広くなり やがて
この空間にも馴染んで
ヒトリシズカ
緋色の記憶も 不意に
美しい思い出になる
濡れた床も
朱く乾いてく 日々に
時の流れは非情だ…と
泣き顔さえ 醜さを忘れ
いつか 感謝へと
眩しい朝に 愛しい記憶
この静寂に舞い降りた
部屋を抜ければ 新しい風たち
慰めてくれた イタズラに
強さとは
少しだけ寂しい感情だね
噛み締め 今日も歩いてく
咲き誇る花が
土に還るように 人は
喜怒哀楽を繰り返し
哀しみさえ 通過点にして
明日も 無意識に求める笑顔
ヒトリシズカ
くすぐる未来に 君は
おそらく出てこないでしょう
それでもまだ 魅せつけるように
今日を生きてゆこう
濡れた床も
朱く乾いてく 日々に
時の流れは非情だ…と
泣き顔さえ 醜さを忘れ
いつか 感謝へと
咲き誇る花が
土に還るように 人は
喜怒哀楽を繰り返し
哀しみさえ 通過点にして
明日も 無意識に求める笑顔
ヒトリシズカ
くすぐる未来に 君は
おそらく出てこないでしょう
それでもまだ 魅せつけるように
今日を生きてゆこう
涙さえも誇りに思える
風がそよいでる
罗马文:
heya no katasumi de youi na yaiba ni
furete shitataru chi wo nagameteita
HITORISHIZUKA
hiiro no kioku ni sugari
naiteita
kodoku wo kirau koto to wa chigau
ibitsu na sukima kowai dake
narenu kurayami hada ni shizuku hitotsu
chi ga namida ka sae wakaranai
gushagusha no yogoreyuku watashi ni
azayaka na omoide ga
mune wo sashiteyuku
heya wa tsumetakute
sukoshi hiroku nari yagate
kono kuukan ni mo najinde
HITORISHIZUKA
hiiro no kioku mo fui ni
utsukushii omoide ni naru
nureta yuka mo
akaku kawaiteiku hibi ni
toki no nagare wa hijou da… to
nakigao sae minikusa wo wasure
itsuka kansha e to
mabushii asa ni itoshii kioku
kono seijaku ni maiorita
heya wo nukereba atarashii kaze tachi
nagusamete kureta ITAZURA ni
tsuyosa to wa
sukoshi dake sabishii kanjou da ne
kamishime kyou mo aruiteku
sakihokoru hana ga
tsuchi ni kaeru you ni hito wa
kidoairaku wo kurikaeshi
kanashimi sae tsuuka ten ni shite
asu mo muishiki ni motomeru egao
hitorishizuka
kusuguru mirai ni kimi wa
osoraku dete konai deshou
soredemo mata misetsukeru you ni
kyou wo ikiteyukou
nureta yuka mo
akaku kawaiteku hibi ni
toki no nagare wa hijou da… to
nakigao sae minikusa wo wasure
itsuka kansha e to
sakihokoru hana ga
tsuchi ni kaeru you ni hito wa
kidoairaku wo kurikaeshi
kanashimi sae tsuuka ten ni shite
asu mo muishiki ni motomeru egao
HITORISHIZUKA
kusuguru mirai ni kimi wa
osoraku dete konai deshou
soredemo mata misetsukeru you ni
kyou wo ikiteyukou
namida sae mo hokori ni omoeru
kaze ga saiteiru
英文:
Hiding in the corner of the room, I gazed upon
the drop of blood the knife so easily grazed
ALONE IN SILENCE,
I clung onto those crimson memories
and cried
It’s not that I hate to be alone
I’m just afraid of this twisted crack
A single drop lingered on my skin within the familiar dark
I don’t even know if it’s blood or tears
Vivid memories pierce where my heart is
as I become sullied,
crushed and ruined
Though this room is cold,
it would eventually expand
as I grow attached to this space
ALONE IN SILENCE,
my crimson memories transform into
beautiful ones, unintentionally so
Upon this wet bed I speak
in days where all red is dried,
"The flow of time is heartless"
I forgot my crying face and my ugliness
Someday I shall give my praises
My beloved memories began to prance about
within the silent and bright morning
New winds would surely comfort me
when I escape from this room, mischievously so
Strength is
actually a rather lonely feeling, no?
Digest that emotion; we’re still walking today
Humans repeated various emotions**,
as if they were planning to return
the blossoming flowers back to the soil
Even tomorrow we will seek for smiles
as we give agony a limit, unconsciously so
ALONE IN SILENCE,
you would probably not appear
in the tickling future, would you?
But still let us live out today,
as though enchanted
Upon this wet bed I speak
in days where all red is dried
"The flow of time is heartless"
I forgot my crying face and my ugliness
Someday I shall give my praises
Humans repeated various emotions,
as if they were planning to return
the blossoming flowers back to the soil
Even tomorrow we will seek for smiles
as we give agony a limit, unconsciously so
ALONE IN SILENCE,
you would probably not appear
in the tickling future, would you?
But still let us live out today,
as though enchanted
I have pride even in my tears
They shake and flutter upon the wind
* ALONE IN SILENCE (ヒトリシズカ “HITORISHIZUKA”)
That is the literal translation of the title, though if written in full Katakana it supposedly refers to a type of plant called ‘Chloranthus Japonicus’. Japanese people and their lovely puns.
** Various emotions (喜怒哀楽 “ki-do-ai-raku”)
Lit. Happy, angry, sad, joy. Considered as the most basic of human emotions. This is usually used during comedy skits, where the person in question have to show a facial expression corresponding to the four words. It’s up to your interpretation how this works here.
Touhou Lyrics - 小悪魔りんご(Little Devil's Apple)
小悪魔りんご
Koakuma Ringo / Little Devil's Apple
length: 3:09
arrangement: Autobahn, Iceon
lyrics: かませ虎
vocals: senya
original title: Bad Apple!!
source: 東方幻想郷 ~ Lotus Land StoryStage 3 Theme
日文/中文:
いつもならクールで
正因你經常都是冷靜
感情表に出ないそんな君だから
又不會流露出感情來
剥き出しのイラダチ
卻偶然顯露出焦躁
可愛い一面魅せる君をからかった
如此可愛的你是多麼誘人呢
解釈によれば懐かれた?
透過解釋就能接近嗎?
甘えてる気持ちの裏返しで
就算裝著小孩般撤嬌
アリバイじみた言葉さえも
說一些推託的話語
下手なかくれんぼ 君はバレバレ
也只是差勁的掩飾 你已經敗露了
下唇(したくちびる)噛む仕草さえも
就連你咀嚼時下唇的動作
駄々こねる子供みたいね 素敵よ
也像是被寵壞的小孩呢 真棒啊
Ah.. お利口さんな君にあげるわ
Ah.. 就給聰明伶俐的你
もう戻れないご褒美を
送上一份不能退回的禮物
天邪鬼 計算通りよ
說反話嗎 我已看透了
お仕置きメニュー「小悪魔りんご」は
懲罰你的菜單是「小惡魔的蘋果」
ろくでなし その気にさせるの
要把你 弄成廢人一樣
すでに無意識 愛ゆえの奴隷
已經變得無意識了 成為愛的奴隷
連れ出して パパが起きぬよう
悄悄從窗子帶你出去
窓から外に 素足でこっそり
光著腳走 不要吵醒爸爸啊
証拠も残さない完全トリックは
不留下任何證據的完美戲法
誰にも解けないから
是誰都看不穿呢
「種も仕掛けもございませんよ」と
「我既没有弄虛也没有作假」
恋さえ弄ぶ犯人ごっこ
我是玩弄感情的犯人啊
Ah.. 絵本みたいな君にあげるわ
Ah.. 就給像是繪本的你
もう戻れないご褒美を
送上一份不能退回的禮物
愛は悪で誘うの 悪は愛で遊ぶの
愛戀於罪惡引誘著 罪惡於愛戀耍弄著
罗马文:
isumo nara kuuru de
kanjyou omote ni denai sonna kimi dakara
mukidashi no iradachi
kawaii ichimen miseru kimi o karakatta
kaisyaku ni yoreba natukareta?
amaeteru kimochi no uragaeshi de
aribai jimita kotoba saemo
heta na kakurenbo kimi ha barebare
shitakuchibiru kamu shigusa saemo
dada koneru kodomo mitaine sutekiyo
AH... orikou san na kimi ni ageru wa
mou modorenai gohoubi o
amanojyaku keisan doori yo
oshioki menuu "koakuma ringo" ha
rokudenashi sono ki ni saseruno
sude ni muishiki ai yue no dorei
tsure dashite papa ga okinuyou
mado kara soto ni suashi de kossori
syouko mo nokosanai kanzen torikku ha
dare nimo tokenai kara
"tane mo shikake mo gozaimasen yo" to
koi sae moteasobu hannin gokko
AH.. ehon mitaina kimi ni ageruwa
mou modorenai gohoubi o
ai wa aku de sasou no
aku wa ai de asobu no
AH...
ai wa aku de sasou no
aku wa ai de asobu no
Koakuma Ringo / Little Devil's Apple
length: 3:09
arrangement: Autobahn, Iceon
lyrics: かませ虎
vocals: senya
original title: Bad Apple!!
source: 東方幻想郷 ~ Lotus Land StoryStage 3 Theme
日文/中文:
いつもならクールで
正因你經常都是冷靜
感情表に出ないそんな君だから
又不會流露出感情來
剥き出しのイラダチ
卻偶然顯露出焦躁
可愛い一面魅せる君をからかった
如此可愛的你是多麼誘人呢
解釈によれば懐かれた?
透過解釋就能接近嗎?
甘えてる気持ちの裏返しで
就算裝著小孩般撤嬌
アリバイじみた言葉さえも
說一些推託的話語
下手なかくれんぼ 君はバレバレ
也只是差勁的掩飾 你已經敗露了
下唇(したくちびる)噛む仕草さえも
就連你咀嚼時下唇的動作
駄々こねる子供みたいね 素敵よ
也像是被寵壞的小孩呢 真棒啊
Ah.. お利口さんな君にあげるわ
Ah.. 就給聰明伶俐的你
もう戻れないご褒美を
送上一份不能退回的禮物
天邪鬼 計算通りよ
說反話嗎 我已看透了
お仕置きメニュー「小悪魔りんご」は
懲罰你的菜單是「小惡魔的蘋果」
ろくでなし その気にさせるの
要把你 弄成廢人一樣
すでに無意識 愛ゆえの奴隷
已經變得無意識了 成為愛的奴隷
連れ出して パパが起きぬよう
悄悄從窗子帶你出去
窓から外に 素足でこっそり
光著腳走 不要吵醒爸爸啊
証拠も残さない完全トリックは
不留下任何證據的完美戲法
誰にも解けないから
是誰都看不穿呢
「種も仕掛けもございませんよ」と
「我既没有弄虛也没有作假」
恋さえ弄ぶ犯人ごっこ
我是玩弄感情的犯人啊
Ah.. 絵本みたいな君にあげるわ
Ah.. 就給像是繪本的你
もう戻れないご褒美を
送上一份不能退回的禮物
愛は悪で誘うの 悪は愛で遊ぶの
愛戀於罪惡引誘著 罪惡於愛戀耍弄著
罗马文:
isumo nara kuuru de
kanjyou omote ni denai sonna kimi dakara
mukidashi no iradachi
kawaii ichimen miseru kimi o karakatta
kaisyaku ni yoreba natukareta?
amaeteru kimochi no uragaeshi de
aribai jimita kotoba saemo
heta na kakurenbo kimi ha barebare
shitakuchibiru kamu shigusa saemo
dada koneru kodomo mitaine sutekiyo
AH... orikou san na kimi ni ageru wa
mou modorenai gohoubi o
amanojyaku keisan doori yo
oshioki menuu "koakuma ringo" ha
rokudenashi sono ki ni saseruno
sude ni muishiki ai yue no dorei
tsure dashite papa ga okinuyou
mado kara soto ni suashi de kossori
syouko mo nokosanai kanzen torikku ha
dare nimo tokenai kara
"tane mo shikake mo gozaimasen yo" to
koi sae moteasobu hannin gokko
AH.. ehon mitaina kimi ni ageruwa
mou modorenai gohoubi o
ai wa aku de sasou no
aku wa ai de asobu no
AH...
ai wa aku de sasou no
aku wa ai de asobu no
Subscribe to:
Posts (Atom)